Auteur Sujet: Forum  (Lu 19689 fois)

0 Membres et 1 Invité sur ce sujet

Hors ligne Fer et Rail

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 2521
Re : Forum
« Réponse #40 le: 14 août 2015 à 10:58:09 »
Grandga a écrit :

"Sàlü, kàma nur ina, do fühlsch di wì t'haim"

traduction en Mulhousien :

Salut, venez entrer, seulement; là tu te sentiras heureux comme chez toi.

Qui dit mieux ?

A+FR
Bénévole à l'Office de Tourisme de Mulhouse & Environs
Voir Greeters

Hors ligne grandga

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 1841
  • A Buick, what else ?
Re : Forum
« Réponse #41 le: 14 août 2015 à 11:28:30 »
Tiens, c'est 'seulement' en lisant la phrase de Fer&Rail (et non pas 'Free Ride'  ;)) que je réalise toute la saveur du mot 'seulement' pour le Franco-Alsacien...

Entrez seulement, mangez seulement, allez y seulement, fais le seulement (just do it), penses y seulement et autres formules savoureuses.

J'adooore l'Alsacien !  :yes:
" Puissiez-vous vivre des temps intéressants... "

Hors ligne Fer et Rail

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 2521
Re : Forum
« Réponse #42 le: 14 août 2015 à 11:41:40 »
just do it

Alors Grandga, ça je ne traduis pas, ce n'est pas de l'Alsacien ou je me trompe ?

A+FR
Bénévole à l'Office de Tourisme de Mulhouse & Environs
Voir Greeters

Just

  • Invité
Re : Re : Forum
« Réponse #43 le: 14 août 2015 à 12:39:16 »
Grandga a écrit :

"Sàlü, kàma nur ina, do fühlsch di wì t'haim"

traduction en Mulhousien :

Salut, venez entrer, seulement; là tu te sentiras heureux comme chez toi.

Qui dit mieux ?

A+FR

A condition que CHEZ toi tu vis HEUREUX , ce qui n'est peut-être pas le cas chez tout le monde ; je sens que ça va encore papoter .... :lolLarge:

Hors ligne mili

  • Modérateur
  • Inscrits
  • ******
  • Messages: 267
Re : Forum
« Réponse #44 le: 14 août 2015 à 13:00:49 »
Attends seulement ! Viens seulement !  ::)

Et aussi, pas mal : Je vais encore tomber malade ! Et c'est là qu'un non-Alsacien me demande :
- Pourquoi, tu as déjà été malade récemment ?
- Euh non... qu'est-ce qui te fais penser ça ?
- Ben, tu as dit "encore", donc il y a répétition.
- Non, pas à mon sens : Ìch wìrr noch krànk!
 :big056: (tout le monde a compris, ou il faut expliquer ? Mais c'est toujours moins drôle après explication.)

Just

  • Invité
Re : Forum
« Réponse #45 le: 14 août 2015 à 14:05:38 »
C'est comme d'r schwararbeiter ( l'ouvrier lourd ) ou  d'r vasserschtein  ( la pierre à eau )  ... ou  s'blénd schlirla  ( l'orvet ) ...etc ... il y'a des choses intraduisibles de l'alsacien vers le  Français !  :icon_redface:

Hors ligne grandga

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 1841
  • A Buick, what else ?
Re : Re : Forum
« Réponse #46 le: 14 août 2015 à 14:15:48 »
just do it

Alors Grandga, ça je ne traduis pas, ce n'est pas de l'Alsacien ou je me trompe ?

A+FR


" S'ìsch nur gsì fìr zaiga às d'Amerikàner oï vu da'n Elsasser ebbis lehra kenna "

C'était 'seulement' pour démontrer que nos Amis Ricains pompent eux aussi dans le patrimoine linguistique alsacien...  :lolLarge:

Ca doit être des gars de Castroville...  :whistling1:
" Puissiez-vous vivre des temps intéressants... "

Hors ligne grandga

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 1841
  • A Buick, what else ?
Re : Re : Forum
« Réponse #47 le: 14 août 2015 à 14:39:46 »
C'est comme d'r schwararbeiter ( l'ouvrier lourd ) ou  d'r vasserschtein  ( la pierre à eau )  ... ou  s'blénd schlirla  ( l'orvet ) ...etc ... il y'a des choses intraduisibles de l'alsacien vers le  Français !  :icon_redface:

Et la " Kàrra sàlwa " (Wàyaschmìr après Colmar) : onguent pour charrette (graisse à moyeux), le Dìckwurscht: la grosse saucisse (saucisse de viande, viande sous entend: contient du bœuf), le "Baradrack" : crotte d'ours (réglisse)

Mon paradoxe préféré en Alsacien est :

" Loss làngsàm blotscha "   :big056:

Intraduisible...
" Puissiez-vous vivre des temps intéressants... "

Just

  • Invité
Re : Forum
« Réponse #48 le: 14 août 2015 à 14:45:36 »
il y'a aussi le  Bappadeckel  qui se traduirait par :    couvercle à papa !     :big056:

Hors ligne Fer et Rail

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 2521
Re : Forum
« Réponse #49 le: 14 août 2015 à 16:21:24 »
"Loss làngsàm blotscha "  comme dit Grandga

Traduisons : laisses tomber lentement

A+FR
Bénévole à l'Office de Tourisme de Mulhouse & Environs
Voir Greeters

En ligne Richard.T.M

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 12551
Re : Forum
« Réponse #50 le: 14 août 2015 à 17:31:05 »
a mol
une fois, comme nos voisins Belges
écoute une fois - los a mol
sous-entendu : pas deux fois, ça pourrait devenir payant, à compter de la 2ème fois ...

Hors ligne Frantz

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 382
Re : Forum
« Réponse #51 le: 14 août 2015 à 21:00:42 »
Losa... un verbe typiquement haut-rhinois  ;)

Certains prétendent que ça pourrait venir du celte (!), d'autres disent que "lauschen" existe aussi en allemand, donc losa est bien d'origine germanique.

Citer
Traduisons : laisses tomber lentement
Balance avec délicatesse ?

Just

  • Invité
Re : Re : Forum
« Réponse #52 le: 14 août 2015 à 21:34:14 »
Pour l'introduction j'ai encore vérifié :

Ici on se sent comme chez    soi      serait mieux adapté dans la  traduction Alsacien / Francais.

Qu'en pensent les " spécialistes " en la matière ?

J'ai vu que c'est modifié , moi je dis super : Ca dit ce que ca veut dire !

Hors ligne grandga

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 1841
  • A Buick, what else ?
Re : Re : Forum
« Réponse #53 le: 14 août 2015 à 23:45:59 »
Losa... un verbe typiquement haut-rhinois  ;)

Certains prétendent que ça pourrait venir du celte (!), d'autres disent que "lauschen" existe aussi en allemand, donc losa est bien d'origine germanique.


En 'Platt' du Nord, les gens disent ' Luster moal ' pour ' Hör mal hin ', en écoutant cette chanson en 'Plattdütsch' on n'est pas très loin de ' Los amol'...

https://www.youtube.com/watch?v=lkuOuBbChmg

Un ancien mot 'Lüschen' a donné Lauschen, Lusen, Lustern, Losen, ce dernier étant le mot principal en Suisse pour 'écouter'
" Puissiez-vous vivre des temps intéressants... "

Just

  • Invité
Re : Forum
« Réponse #54 le: 20 août 2015 à 15:51:04 »
Poursuivons donc ce beau sujet ... en musique ...

https://www.youtube.com/watch?v=2QnGMEa_UhQ

Hors ligne ADN 40

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 16385
  • Loin des yeux , Près du coeur
Re : Forum
« Réponse #55 le: 20 août 2015 à 16:17:52 »
 :good: :merci: :inlove: JUST ,   SUPER .... ces deux jeunes musiciens et chanteurs .
L'Alsace comme on l'aime ! :yes2: :wub: :whistling1:    ADN 40

Les faits sont sacrés , les commentaires sont libres . S/O.  ADN 40 .

Hors ligne Perry

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 1538
Re : Forum
« Réponse #56 le: 21 août 2015 à 09:30:37 »
super   :yelclap: :big136: :big136:  Elsass yiodlat  :yelclap:

[Derniers messages]