Auteur Sujet: "L'Alsace" bilingue  (Lu 34217 fois)

0 Membres et 1 Invité sur ce sujet

Hors ligne just

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 369
"L'Alsace" bilingue
« Réponse #140 le: 20 novembre 2022 à 09:35:10 »
oui, Just, et pourtant, à Mulhouse, c'est comme ça, et exactement comme ça, que je le prononcerais, cet " " alsacien-là" " !

sauf sur le deuxième panneau, le ch = rrh, c'est plutôt Saint-Louis / Huningue

Peut-être qu'un Alsacien doué en écriture du patois travaille même dans ce restaurant  ?
Ou encore peut-être qu'un client en provenance de chez nous lui aura traduit les textes  ?

En tous cas ici ça serait bien de faire pareil , surtout pour attirer de la clientèle d'un certain âge vu que les plus jeunes ne comprennent plus !

Peut-être que les menus de ce restaurant ( une vraie institution ) situé en Rhénanie sont signalés eux en patois Bas-Rhinois ou en patois Lorrain ?

https://www.youtube.com/watch?v=rPZfHGsY3J0


Hors ligne Richard.T.M

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 14441
"L'Alsace" bilingue
« Réponse #141 le: 20 novembre 2022 à 18:04:03 »
Le dialecte de Müllheim est très sensiblement le même qu'à Mulhouse, tout simplement ...

Gamin, une mémé me parlait à Neuenburg, avent de s'éloigner, elle me dit : "Mais tu parles comme nous, ici !" ( Pour moi-même, ce fut une découverte ... )

Alors quand on parle d' "alsacien", il faudrait juste préciser duquel il s'agit. Mais il faut de toutes façons se dépêcher

Le Rhin, frontière actuelle, était très mouvant, beaucoup d'agriculteurs possèdent ( ou possédaient ? ) des terres de part et d'autres. Il y a quelque temps, on trouvait encore une borne frontière dans la cour de l'école de Rosenau ...

Avant 40, Hitler avait tenté de "purifier" cette situation, sans succès, dans les années 60, c'était encore le cas


Hors ligne Richard.T.M

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 14441
"L'Alsace" bilingue
« Réponse #142 le: 22 novembre 2022 à 22:49:20 »
Je ne mets que le titre et surtout pas de commentaires, je n'ai pas envie de me faire ... tuer !

N'empêche que si l'article évoque comment on peut traiter la liberté d'expression et la liberté tout court sous un ancien bourgmestre colmarien, le journaliste a quand même signé son texte ...

Demain à l'aube dans vos boîtes aux lettres :



Hors ligne Richard.T.M

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 14441
"L'Alsace" bilingue
« Réponse #143 le: 03 février 2023 à 14:46:06 »
en "alsacien" : no comment !



Hors ligne stammtisch

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 1542

Hors ligne alej

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 3201
"L'Alsace" bilingue
« Réponse #145 le: 15 mars 2023 à 06:19:58 »
Quel alsacien :icon_biggrin: :icon_biggrin: :icon_biggrin: ?

Hors ligne stammtisch

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 1542
"L'Alsace" bilingue
« Réponse #146 le: 15 mars 2023 à 06:30:42 »
Altkirch devrait coller... à condition que l'enseignant.e soit du cru !

C'est pas gagné quoi !

Au pire on a la Bretagne ;)

Hors ligne Richard.T.M

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 14441
"L'Alsace" bilingue
« Réponse #147 le: 15 mars 2023 à 10:49:52 »
Le petit-fils de Richard se trouve en école bilingue, Lutterbach maintenant Dornach, merci !

Et j'y suis allé aux journées portes ouvertes ... comme je comprends et  parle couramment le dialecte alsacien de Mulhouse, ça va, merci !

Par contre, P E R S O N N E ne m'y a parlé en ... alsacien, alors que je le fais systématiquement quand "l'occasion" s'en présente

Je me réjouis donc de rencontrer Alej devant un Irish coffee, où il voudra bien, pour que nous puissions "échanger" de cette manière, comme je n'ai JAMAISfait autrement avec parents et grands-parents

( Mais si je lis un texte, ce sera exclusivement en français, anglais, allemand et un peu en espagnol, par contre, je n'ai plus le courage de déchiffrer du volapük intégré, comme disait ( ... ) !

Hors ligne alej

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 3201
"L'Alsace" bilingue
« Réponse #148 le: 15 mars 2023 à 11:43:21 »
"échanger" de cette manière, comme je n'ai JAMAIS fait autrement avec parents et grands-parents

... sautant donc une génération et justifiant ainsi parfaitement mon « théorème ». La discussion est close... :icon_biggrin:

Hors ligne Richard.T.M

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 14441
"L'Alsace" bilingue
« Réponse #149 le: 15 mars 2023 à 12:41:27 »
Puisque tu en as décidé ainsi : soit !

D'autant plus que je crois quand même que je me suis fait comprendre, après, chacun pense comme il l'entend !

Et en plus, on va bientôt passer à table, ce qui n'est pas négociable

Je conclus par un rappel "historique" : de ma naissance à l'âge de 5 ans : alsacien exclusif. Ensuite l'école : en français, sinon : boum ! Et depuis un bail, parler français c'est chic, parler hall zass ien : c'est bon pour les ploucs. Entretemps, le vent a changé : on "rédige" en "alsacien" le dialecte germanique ( aïe, pas bon, ça ... ! mais pas vraiment faux non plus, n'en déplaise aux disciples du chic à la "Anzille" - Waltz et consorts )

Je continuerai donc de parler comme à Mulhouse depuis des siècles, et lire / écrire : tout le monde aura compris, et le même tout le monde fera comme chacun le souhaite, tant que cela sera permis ! et avec respect et esprit conciliant pour les "autres pensant" anders Denkende de toutes z'origines, è yo, ach ja ! mais bien sûr ! après vous ...


[Derniers messages]