+ un Päxer de plus dans le Haut Rhin.
Bonjour, Jaja, mais saviez vous aussi, que cette dénomination de päxer, remonte déjà dans les années 1800.?
Et je vient aussi d'en apprendre une bonne.
Dans un vieux récit de Auguste Stöber
https://www.numistral.fr/ark:/12148/bpt6k9400677d/f33.itemGalgenplatte, ici est mentionné une colline qui était dénommé "Blöttene", et lui pour cette dénomination, il pensait, oui sans réel certitude, donc que ce nom dans notre beau Sundgau, à Vieux ferrette, il devait surrement provenir du mot Blut comme le Bluttenberg qui lui se trouve à Ste. Marie au mines.
Eh ben non!!! Tout faux... Alors pour connaître la réponse, il faut bien sûr connaître l'historique de notre passé Alsacien. Et surtout la période des Années 1630-1680. Ou pour Sélestat, j'avais une fois pu lire, l'histoire que la ville as été occupé par les Suédois et que uniquement en 1680, le bon Roi de France, avait réussis à chassé les Suédois, et bien sûr aussi ordonné la fortification de la ville. en 1630, elle n'était pas encore fortifier.
Ainsi Tenez vous bien, ben oui, le mot Blöta Mot Suédois, qui traduit = Mouiller ou tremper. (Verbe au présent c'est Blöta et après les différentes formes pour le conjuguer c'est avec 2 "tt").
https://fr.bab.la/conjugaison/suedois/bl%C3%B6taCe qui veut dire, soit les Suédois sont arrivé jusque dans le Sundgau, ou alors des descendants de ses Suédois, c'était eux, qui ont dénommé cette colline "Blöttene".
Maintenant pour Päxer???? Il y'as quelques années déjà, ou j'avais fait les recherches sur cette dénomination, du moins l'origine de sa provenance, j'étais tombé sur une lettre d'un Alsacien, ayant immigré au État Unis.
Et le texte énumérait juste:
"Aujourd'hui est arrivé un Päxer", et la lettre était déjà daté de 1830 ou de 1850, mais ici cela nous aide pas à grand chose, puisque comme précédemment cela avait déjà été énumérer, ici dans mon Haut Rhin actuelle, ce sont les Bas-Rhinois qui sont des päxer ou pexer, et dans le Bas-Rhin, nous avions dénommé dans l'ancien temps les Lorrains.
Donc Päxer, cela s’écrit bien comme cela, avec le tréma sur le "A" et non avec un "E", donc je soupçonne la provenance réellement Allemande, ou alors comme ont as pu le remarquer avec le mot "Blöttene", qui lui aussi utilise les trémas sur la voyelle, soit d'origine Suédoise.