1930
1951
Un bilinguisme authentique et une indication quant à la population locale ...
Jusqu'en juillet 1914, les cartes postales et beaucoup de commerces sont rédigés dans les deux langues sans exclusive de quelque nature que ce soit
A moins de 100 km de Mulhouse, Bienne en Suisse, est bilingue et les noms des rues sont rédigées dans les deux langues, visiblement, ça ne gêne personne, la "pureté" doit répondre à d'autres critères ... là-bas
Je me souviens de certains de ces commerces
Même LES RUES DE MULHOUSE mentionnent un commerce que j'évoquai précédemment : le sex - shop ( sh, pas ch, ce n'est pas une brasserie !)
Le nom rue Bonbonnière fait allusion à une maison de tolérance au n° 5 ( en mulh. : Pouff, pour les non-initiés nés après Marthe Richard ), traduction approximative de "recoin sucré"
Je ne doute pas un instant que l'imagination de ses messieurs est en route
Travaillant à Bâle, mes collègues de bureau m'ont interrogé, avec des sourires complices, si tel ou tel établissement existait encore, par exemple rue des Roses ...
D'authentiques Mulhousiens d'âge mûr m'ont éclairé ...
J'ai été étonné que ces accueillantes maisons existaient après 1949 ( loi Marthe Richard ) dans quelques départements à l'époque français : en Algérie ....! Et 20 ans après l'indépendance, elles "fonctionnaient" toujours, bizarre !