Auteur Sujet: Nouveau forum (En Alsacien)  (Lu 46095 fois)

0 Membres et 1 Invité sur ce sujet

Hors ligne Richard.T.M

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 14441
Re : Nouveau forum (En Alsacien)
« Réponse #60 le: 21 février 2010 à 23:19:26 »
Jusqu'à 5 ans ( maternelle, chez les soeurs, rue de la Sinne ) je ne parlais que l'alsacien, et jusqu'à leurs décès, avec mes parents, ou avec d'autres personnes généralement âgées, sauf en présence de mon épouse gardoise. Je viens de constater sur le site de cartes postales ( Delcampe ... ) qui nous a été signalé je crois bien par vauban.58 qu'au moins 50% des textes sont rédigés en français, et 99 % des légendes étaient bilingue jusqu'en 1914 ... à l'exception de toute autre langue ( je répète, c'est un simple constat à propos de la pratique linguistique ECRITE locale ).

Hors ligne mili

  • Modérateur
  • Inscrits
  • ******
  • Messages: 282
Re : Nouveau forum (En Alsacien)
« Réponse #61 le: 28 février 2010 à 13:07:40 »
FÀSNÀCHT 2010  CARNAVAL 2010

Dr Fàsnàcht vu Bàsel ìsch berüehmt ! Scho wagem Morgenstraisch. Àwer àm Mìtwuch z Owa gìt's aui d Schnìtzelbank. Dàs sìn sàtyrischa Liadla, wo d verschìedena Klicka kumma ku sìnga ìn da Wìrtschàfta. Dr Sujet ìsch meischens politik. Àlles wìrd uf bàselditsch ufgsajt, a Elsasser kàt's versteh àwer 's ìsch nìt ìmmer eifàch.
Le carnaval de Bâle est célèbre ! Déjà à cause du Morgenstraisch. Mais le mercredi soir il y a aussi les Schnìtzelbank. Ce sont des petites chansons satyriques, que les diverses cliques viennent chanter dans les restaurants. Le sujet est la plupart du temps politique. Tout est dit en alémanique de Bâle, un Alsacien peut le comprendre mais ce n'est pas toujours simple.

Zum Glìck gìt's a Website wo ma dia àlla Schnìtzelbank kàt ge lasa. Àlso wia gsajt, 's ìsch Bàselditsch, 's ìsch a betsi àstrangend zum Lasa. Àwer a so lustig !!!!!
Heureusement, il y a un site web où on peut aller lire ces Schnìtzelbank. Alors comme dit, c'est de l'alémanique de Bâle, c'est un peu ardu à lire. Mais tellement drôle !!!!!

Do ìsch dr Website : http://www.seiberth.ch/vsg/index.php?option=com_content&task=view&id=20&Itemid=40
Voici le site web :

Un do sìn a pààr Beispìeler vu da Schnìtzelbank vu dam Johr :
Et voici quelques exemples des Schnìtzelbank de cette année :

http://www.seiberth.ch/vsg/baengg/2010/alperoeoesli_2010.pdf
http://www.seiberth.ch/vsg/baengg/2010/bajassundomega_2010.pdf
http://www.seiberth.ch/vsg/baengg/2010/blageeri_2010.pdf



Hors ligne Compte supprimé 2

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 1823
Re : Nouveau forum (En Alsacien)
« Réponse #62 le: 28 février 2010 à 14:50:50 »
sunntig nommitag sin zwai fründ uff bsuëch koo und hän an de fiëss so vyl räppli ynegschläift, dass y ha könne d wohnyg schtaubsuuge. s isch gottlob verby  :banana:


Hors ligne Nageur

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 2466
Re : Nouveau forum (En Alsacien)
« Réponse #63 le: 28 février 2010 à 14:51:14 »
Aber do fèr d'Schnìtzelbank müass ma schù güatt Schwyzerdütsch verstoh, oder... ? Eben.
Mais pour comprendre les Schnìtzelbank il faut déjà bien saisir le Schwyzerdütsch (dialecte suisse-allemand)
My taylor is rich

Hors ligne Nageur

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 2466
Re : Re : Nouveau forum (En Alsacien)
« Réponse #64 le: 28 février 2010 à 14:53:55 »
sunntig nommitag sin zwai fründ uff bsuëch koo und hän an de fiëss so vyl räppli ynegschläift, dass y ha könne d wohnyg schtaubsuuge. s isch gottlob verby  :banana:
Sàgamol, Vauban àchtafüfzig, wàs isch a räppli? Dreck ? 
My taylor is rich

Hors ligne Compte supprimé 2

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 1823
Re : Re : Nouveau forum (En Alsacien)
« Réponse #65 le: 28 février 2010 à 14:55:01 »
Aber do fèr d'Schnìtzelbank müass ma schù güatt Schwyzerdütsch verstoh, oder... ? Eben.
Mais pour comprendre les Schnìtzelbank il faut déjà bien saisir le Schwyzerdütsch (dialecte suisse-allemand)

il suffit d'apprendre les leçons de Marie-Thérèse

http://www.youtube.com/watch?v=lvXSPm68jhE#normal

 :big056:

Hors ligne Compte supprimé 2

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 1823
Re : Re : Re : Nouveau forum (En Alsacien)
« Réponse #66 le: 28 février 2010 à 14:56:27 »
sunntig nommitag sin zwai fründ uff bsuëch koo und hän an de fiëss so vyl räppli ynegschläift, dass y ha könne d wohnyg schtaubsuuge. s isch gottlob verby  :banana:
Sàgamol, Vauban àchtafüfzig, wàs isch a räppli? Dreck ? 

Räppli ist Baseldeutsch und anderswo heissen sie Konfetti  :good:


Hors ligne mili

  • Modérateur
  • Inscrits
  • ******
  • Messages: 282
Re : Nouveau forum (En Alsacien)
« Réponse #67 le: 28 février 2010 à 17:26:49 »
Citer
fèr d'Schnìtzelbank müass ma schù güatt Schwyzerdütsch verstoh
Ja ja, salbschtverstandig ! Ìch hàn àwer gsajt ghàà àss es nìt eifàch ìsch...
Oui oui, bien sûr ! Mais j'avais dit que ce n'est pas simple...

 ;) Wann ìhr iawa ? Lasa d Àlemànnischa Wikipedia, do kàt ma sìch aui dr Kopf verbracha mìt Schwytzerdüüüütsch.
Vous voulez vous entraîner ? Lisez la Wikipédia alémanique, là on peut aussi se casser la tête avec du suisse allemand.
 :lesyeux:(http://als.wikipedia.org/wiki/Houptsyte)

Hors ligne Nageur

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 2466
Re : Nouveau forum (En Alsacien)
« Réponse #68 le: 01 mars 2010 à 12:13:14 »
Räppli ist Baseldeutsch und anderswo heissen sie Konfetti  :good:


Eben... Merci vilmol, oder?   :yes:
My taylor is rich

Hors ligne Compte supprimé 2

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 1823
Re : Nouveau forum (En Alsacien)
« Réponse #69 le: 01 mars 2010 à 12:41:16 »

s'esch rèècht (comme on dit du coté de Strasbourg)  :icon_langue:

Hors ligne Nageur

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 2466
Re : Nouveau forum (En Alsacien)
« Réponse #70 le: 01 mars 2010 à 14:47:01 »
Horisch a Mol, Vauban, bésch a Bêxer vum Underland oder a Basler Läckerli ?    :big056:
My taylor is rich

Hors ligne Compte supprimé 2

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 1823
Re : Re : Nouveau forum (En Alsacien)
« Réponse #71 le: 03 mars 2010 à 09:19:10 »
Horisch a Mol, Vauban, bésch a Bêxer vum Underland oder a Basler Läckerli ?    :big056:

ni l'un, ni l'autre, ich bin a ganz eifacher Mülhüser Waggis (en exil dans l'unterland et qui a travaillé à Bâle)
en dialecte Mulhousien ça donnerait à peu près ceci : (n'hésitez pas à me corriger)   :Forum80:    allez je me lance ....

    in da 80ziger han i by de Basler Chemie-Industrie an de Hüningerstross gschafft ; dass sen nor scheena zyt gsé, ich ha chance g'ha, flotte kollege, oï schwitzer u'ssm Romandie, Basler, ja mancha sen scho mehr oder wenig unsembadischer gse, awer der schlemmschter vu alle, das esch a alter schwob gse, mais en général on s'entendait tous bien entre nous (bâlois, alsaciens) sauf avec le boche !!!
    hetzutag esch's doch aller hand :  jetzt werd de produktion vu de kemikalien in China hargstellt, (wie zb by Clariant) die Chemie in Basel hat scho so viele arweiter rüssgeschmiesse, dazu a majorité d'alsacien und s'geht widerscht !  :pleure:


   
       

   

Hors ligne Nageur

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 2466
Re : Nouveau forum (En Alsacien)
« Réponse #72 le: 03 mars 2010 à 09:44:46 »
Merci fèr d'Üskunft, Vauban. Ich bén oï vu Mélhüsa, awer bén schu in 1974 üsgwandelt... Zerscht bi da Bêxer en Hawanau, und drno bi da Wîhandler nawa St Emilion...  Awer ich lés àlla Tàg d'r L'Alsace... und weiss was in Milhüsa los ésch. Enfin jo, hétestag viel mehr los als agebunda, in dara Stadt !
Awer do gibt's jetzt kei Ewersetzung vu dara Nàchricht fèr d'Frànzosa, dàs blibt zwéscha uns. :ninja:
My taylor is rich

Hors ligne Compte supprimé 2

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 1823
Re : Nouveau forum (En Alsacien)
« Réponse #73 le: 06 mars 2010 à 08:13:32 »
Dialäkt...
Im Elsass, in dem ihm benachbarten badischen Raum und in den angrenzenden Gebieten der deutschen Schweiz redet man im Alltag alemannische Dialekte: im Elsass und im baden-württembergischen Niederalemannisch, in der benachbarten deutschen Schweiz Hochalemannisch. Das sind Dialektvarianten, die einerseits vieles miteinander gemeinsam haben, andererseits aber auch alle recht weit von der hochdeutschen Schriftsprache entfernt sind. So sagt man hier 'Huus' oder 'Hüüs' für 'Haus', 'Buuch' oder 'Büüch' für 'Bauch', 'bol' oder 'bal' für 'bald'. Und die 'Stecknadel' heisst hier 'Guufe'.  :lesyeux:
So verstehen sich die Elsässer, Badenser und Nordwestschweizer recht gut untereinander, wenn sie ihren Dialekt reden, aber andere – Gesprächspartner aus anderen Teilen des deutschen Sprachgebiets und Ausländer – haben ihre Mühe mit dem alemannischen Dialekt. Sie sind darauf angewiesen, dass der Elsässer, der Badenser, der Deutschschweizer mit ihnen hochdeutsch redet, wenn es auch ein Hochdeutsch ist, aus dem man den alemannischen Untergrund durchaus heraushört.

(source : Prof. Dr. R. Schläpfer / Ville de Liestal, BL)

Hors ligne Nageur

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 2466
Re : Nouveau forum (En Alsacien)
« Réponse #74 le: 07 mars 2010 à 21:23:20 »
Les amateurs de dialecte alsacien ne ratent pas, j'espère, les deux rubriques hebdomadaires du journal L'Alsace: "Uf Elsassich" le samedi, et "Leçon d'alsacien" le dimanche.  :yes:
Suite au texte de ce samedi traitant JM Bockel de "natter Safti"   :icon_langue:, les blogueurs de L'Alsace se demandent d'où vient le mot "Safti". Il ne figure pas dans le dictionnaire "Dummel Di awer Langsam".
Quelque lecteur/posteur de ce forum aurait-il une idée? Mili, hann'er a Ahnung? Merci.  ::)
My taylor is rich

Hors ligne mili

  • Modérateur
  • Inscrits
  • ******
  • Messages: 282
Re : Nouveau forum (En Alsacien)
« Réponse #75 le: 07 mars 2010 à 23:28:54 »
Nei... ìch frog mi jetzt aui wohar àss dàs Wort kummt. 's hàt doch nit z düe mìt "Sàft" ?
Non... je me demande maintenant aussi d'où vient ce mot. Ca n'a tout de même rien à voir avec "jus" ?

Hors ligne Richard.T.M

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 14441
Re : Nouveau forum (En Alsacien)
« Réponse #76 le: 08 mars 2010 à 09:42:29 »
Vauban.58 : J'ai lu avec facilité et rapidité le texte que tu as produit et qui correspond bien à la situation du dialecte alsacien et de ses voisins, très proches. J'avais une dizaine d'années quand une grand'mère m'a parlé, dans la rue, à Neuenburg : mais ici, dis-je à mes parents, ils parlent comme nous, à Mulhouse ! Plus tard, à Bâle et St-Louis, je ferai la même découverte. Par contre, je ne lis jamais les articles dans l'Alsace, je mets trop de temps à déchiffrer et souvent la façon d'écrire ne correspond pas à la prononciation, désolé ...
Quant au "Safti", je sais que cela correspond à un adolescent qui commence à rouler des mécaniques ce qui plait aux dames, mais l'origine m'est inconnue, peut-être une allusion au jus du printemps naissant ??

Hors ligne mili

  • Modérateur
  • Inscrits
  • ******
  • Messages: 282
Re : Nouveau forum (En Alsacien)
« Réponse #77 le: 08 mars 2010 à 13:35:21 »
"Safti", ce terme existe peut-être aussi en allemand ? Appel lancé aux bons germanophones de ce forum...

Hors ligne Nageur

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 2466
Re : Nouveau forum (En Alsacien)
« Réponse #78 le: 08 mars 2010 à 18:53:46 »
Hann'er glasa? D'r Kakard le Parapentiste (a Milhüser wu in La Réunion wohnt) hat a Zittungs Artikel ewer a Scharaschliffer gfunda !
Vous avez lu? Kanard le Parapentiste (un Mulhousien qui habite à La Réunion) a trouvé un article de presse sur un rémouleur

Cela me rappelle ma prime jeunesse avec les "Kiiiiiiiiiingala Pels   Lumpa Iîîîîîîssa....."  (artisans ambulants qui récupéraient les "peaux de lapin, chiffons et ferrailles"). Le rémouleur passait également dans les rues.

D'aucuns se souviennent-ils de Landwehrlin (ou Landwehrlé, en alsacien on disait "d'r Landwehrla", qui vendait des journaux à bicyclette ?
My taylor is rich

Hors ligne Kanard le parapentiste

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 5096
  • "Oté la Réunion, koman il é !"
Re : Nouveau forum (En Alsacien)
« Réponse #79 le: 08 mars 2010 à 19:05:36 »
Pffffrrrrahahahaaa,  "Kakard le Parapetniste"...  :big056:
.........Kanard le Parapentiste, kopfklemi !
Bon pour l'orthographe en alsacien je l'admet, j'suis nul !   ;)

Ah oui, les "Kiiiiiiiingala pels !"  Je m'en souviens parfaitement !   :good:
Le doute est le commencement de la sagesse. Aristote.

Oté la Réunion !

[Derniers messages]