Auteur Sujet: Nouveau forum (En Alsacien)  (Lu 45116 fois)

0 Membres et 1 Invité sur ce sujet

Hors ligne Nageur

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 2466
Re : Nouveau forum (En Alsacien)
« Réponse #80 le: 08 mars 2010 à 19:20:51 »
Mais yo donc, Kanard, ch'afais korriché afant ton post...  :whistling1:

Allez hopla che fais oufrir les zwîtres, pon abédit  :mange:
My taylor is rich

Hors ligne mili

  • Modérateur
  • Inscrits
  • ******
  • Messages: 282
Re : Nouveau forum (En Alsacien)
« Réponse #81 le: 08 mars 2010 à 21:32:19 »
Jee ja, ìch bsìnn mi aui. "Àlta Iiiiiiisa... Lumpa... Kìnnggalapelz...". Ìsch dàs witt har ! Ìn da 70. Johra wohrschins ; nochhar hàt me's nìmm gheert.
Yé oui, je me rappelle aussi. "Vieille ferraille... Chiffon... Peau de lapin...". Que c'est loin ! Dans les années 70 probablement ; après on ne l'a plus entendu.

Super, dr Àrtìkel vum Kanard !
Super, l'article de Kanard !
 :yes:

Hors ligne Nageur

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 2466
Re : Nouveau forum (En Alsacien)
« Réponse #82 le: 08 mars 2010 à 22:59:37 »
Tsé toïsig Leiterwagala voll Bohnastacka... Ich han grad a schéna Antwort gschréwa, und alles isch verschwunda ! Nunda Pickerla noch a Mol...
Mille bombardes... Je viens juste de préparer une belle réponse et tout a disparu ! Nom d'une pipe...
My taylor is rich

Hors ligne Compte supprimé 2

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 1823
The Alsatian Language : Castroville, Texas
« Réponse #83 le: 13 mars 2010 à 19:50:34 »


Though Alsace is a province of France, the language spoken there and passed down from generation to generation is an unwritten Germanic dialect and similar to the language spoken across the Rhine in Switzerland and Germany.
The majority of Alsatian emigrants who came to Castroville during the 19th century were from Haut-Rhin (translation: upper Rhine), the southern section of the province around Mulhouse.  Their dialect is somewhat different from their northern neighbors in Bas-Rhin (translation: Lower Rhine), from Colmar to the Strasbourg area.

Alsatians are amazed when they encounter Castroville Alsatians speaking the same dialect today that their ancestors brought to Texas some six and seven generations ago.  The Alsatian spoken in Castroville has scarcely changed since 1844, except for borrowed English words where there is no Alsatian word.

At present the Castrovillians who converse in Alsatian are the older generation, though a few families still speak the dialect with their children.  The same is true in Alsace as the number grows fewer with each generation.

In an attempt to preserve their native language, Ralph "Blackie" and Annette Tschirhart (both deceased), with the help of their daughter, Connie Tschirhart Balmos, and granddaughter, Cathy Rihn Lester, wrote an Alsatian Dictionary.  First, they wrote a small handbook, and later the 90 page "Wordbuch".  It is a good reference for those trying to learn or write the language. There are a few of these available for purchase at the Chamber office.

For the past few years interested persons have gathered monthly to converse in Alsatian, hoping to preserve the dialect a little longer.

http://www.castroville.com/

Certaines traditions sont maintenues encore actuellement, par exemple le dialecte alsacien, parlé surtout par l’ancienne génération et de moins en moins par les jeunes. Une minorité de familles parle encore l’Alsacien avec leurs enfants.

Pour préserver leur dialecte d’origine, Ralph « Blackie » et Anette Tschirhart (tous les deux décédés) avec l’aide de leur fille Connie et de leur petite fille Cathy ont créé un dictionnaire anglais/alsacien, « Ellsaesser Wordbuch ».
Une bonne référence pour apprendre et écrire le dialecte.

Pour préserver le dialecte, les personnes intéressées se réunissent chaque quatrième lundi du mois, à la librairie du village, pour converser en Alsacien et réapprendre à la jeune génération ce dialecte.
A cet effet, le « Alsatian Club » a été fondé en 1995 pour faire revivre le dialecte.

Le dialecte de Castroville n’a pratiquement pas changé depuis 1844, si ce n’est que par l’adjonction de quelques mots anglais


Hors ligne Jefekoi

  • Administrateur
  • Inscrits
  • ******
  • Messages: 10911
  • Rien ne sert de courir il faut partir à point.
Re : Nouveau forum (En Alsacien)
« Réponse #84 le: 13 mars 2010 à 19:53:01 »
Comme ça en passant ... vous pouvez aussi créer de nouveau sujet dans ce forum   :big063:

Parce que là ... il y en a des pages  ::)

Hors ligne Compte supprimé 2

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 1823
Re : Re : Nouveau forum (En Alsacien)
« Réponse #85 le: 13 mars 2010 à 20:14:19 »
Comme ça en passant ... vous pouvez aussi créer de nouveau sujet dans ce forum   :big063:

Parce que là ... il y en a des pages  ::)

buschur patron, und wia gets dir sunscht a so?

d'accord, èèh créer des nouveaux suchets esch schnell gsait, awer wie muass ich das mache ?!  :lesyeux:


 
 

Hors ligne gilou68

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 520
Re : The Alsatian Language : Castroville, Texas
« Réponse #86 le: 13 mars 2010 à 21:11:35 »


Cette maison alsacienne me rappelles de bon souvenirs ! Quand j'étais au lycée agricole de Rouffach ( y a 15 ans )nous avons été à Castroville pour monter une partie de cette maison ( sur 3 années ),nous l'avons démontée à Walheim dans le sundgau et elle a été chargée dans un semi-remorque puis acheminer par bateau.Quand j'étais là bàs 2 semaines nous étions hébergé chez l'habitant qui parlais effectivement un alsacien avec l'accent anglais,s'étais vraiment superbe malheureusement je n'avais pas fait de photos.Si une jour j'ai l'occasion d'y retourner je n'hésiterais pas.....
On n'est jamais mieux servi que par soi même !

Hors ligne mili

  • Modérateur
  • Inscrits
  • ******
  • Messages: 282
Re : Nouveau forum (En Alsacien)
« Réponse #87 le: 13 mars 2010 à 21:43:55 »
Ìch düe ìwersetza :  je traduis :

Citer
buschur patron, und wia gets dir sunscht a so?
d'accord, èèh créer des nouveaux suchets esch schnell gsait, awer wie muass ich das mache ?! :lesyeux:
Bonjour patron, comment ça va sinon ?
d'accord, euh, créer des nouveaux sujets c'est vite dit, mais comment je dois faire ça ?! :lesyeux:

Hors ligne Jefekoi

  • Administrateur
  • Inscrits
  • ******
  • Messages: 10911
  • Rien ne sert de courir il faut partir à point.
Re : Nouveau forum (En Alsacien)
« Réponse #88 le: 13 mars 2010 à 21:46:39 »

Hors ligne mili

  • Modérateur
  • Inscrits
  • ******
  • Messages: 282
Re : Nouveau forum (En Alsacien)
« Réponse #89 le: 13 mars 2010 à 21:53:43 »
Merci ! Merci !

Dr Erscht wo-n-a Idee hàt därft prowiara...
Le premier qui a une idée a le droit d'essayer...

En ligne Richard.T.M

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 14429
Re : Nouveau forum (En Alsacien)
« Réponse #90 le: 13 mars 2010 à 22:07:34 »
Je me souviens parfaitement du "Kéngalapelz" mais un autre personnage avait le don de me glacer d'effroi. J'habitais alors au 4ème étage au-dessus de la pâtisserie Jacques place de la Réunion ( 3° angle du carrefour avec l'Hôtel-de-Ville et le Guillaume-Tell ). Au début des années 50, un marchand de journaux descendait la rue du Sauvage en hurlant les titres qu'il vendait. Quand il arrivait place des Victoires ( Chaussures André ), il criait "Figaro ! etc ... et mon père me faisait peur en me disant : tu entends ? Le figaro vient te chercher !!!! et je disparaissais sous la table. Pour Safti, je vais me renseigner, mais j'ai des doutes. J'ai bien une idée sur l'origine du mot mais la décence m'interdit de la communiquer, d'autres expressions alsaciennes l'ont remplacé, je pense, en plus évocateur ...

Hors ligne Compte supprimé 2

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 1823
Re : Re : Nouveau forum (En Alsacien)
« Réponse #91 le: 14 mars 2010 à 10:21:30 »
Pour Safti, je vais me renseigner, mais j'ai des doutes. J'ai bien une idée sur l'origine du mot mais la décence m'interdit de la communiquer, d'autres expressions alsaciennes l'ont remplacé, je pense, en plus évocateur ...

ça c'est bien dit  :good:

pour avoit été apprenti je me suis fait souvent traiter de "Safti"  !!
tu parles, je préparais des bons de livraison pour la tournée de chaufeurs-livreurs à 6h du mat'.,
j'en prenais pour mon grade mais ça m'a bien forgé le caractère !!

c'est plus tard à l'armée, que j'ai entendu les gradés nous traiter de jeunes B......... (un mot en 9 lettres) ;
le soir au mess on nous a bien acueilli en nous offrant la tournée générale "vl'a les bleus" j'ai découvert le pastis mauresque qui devait coûter 1 franc voir moins, je ne sais plus. En tout cas la camaraderie et la solidarité entre haut-rhinois avait vite pris le dessus.
Enfin tout ça c'est une autre histoire. 

En ligne Richard.T.M

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 14429
Re : Nouveau forum (En Alsacien)
« Réponse #92 le: 14 mars 2010 à 20:41:25 »
Si c'est neuf lettres au pluriel, on s'est bien compris

Hors ligne mili

  • Modérateur
  • Inscrits
  • ******
  • Messages: 282
Re : Nouveau forum (En Alsacien)
« Réponse #93 le: 15 mars 2010 à 00:11:22 »
Aha, da Debàt nutzt doch ebbis ! Fer d Meischta Lit wo-n-i heer, ìsch a Safti a junger, fàscht erwàchsener, Mànn (einer wo Sàft hàt, wann m'r sàga fer eifàch màcha... un süüfer).
Aha, ce débat est quand même utile ! Pour la plupart des gens que j'ai entendus, un Safti est un jeune, presque adulte, masculin (qui a du jus, pour faire simple... et propre, ou politiquement correct).

Trotzdam , fer dr André Nisslé, wo s "Elsassischa Wärterbüach" gschrìwa hàt, war a Safti ehnder a Kìnd. Ar gìtt's àls Ìwerstezung fer d frànzeescha Wärter :
Pourtant, pour André Nisslé, qui a écrit le "dictionnaire français-alsacien", un safti serait plutôt un enfant. Il le donne comme traduction pour les mots :
Doch ìwerràschend, nìt ? ??? D Idee wo blibt : a Safti ìsch jung !
C'est quand même étonnant, non ? L'idée qui demeure : un safti est jeune !

Hors ligne mili

  • Modérateur
  • Inscrits
  • ******
  • Messages: 282
Re : Nouveau forum (En Alsacien)
« Réponse #94 le: 31 mars 2010 à 21:24:36 »
Gehn uffem Website vu dr DNA Zittung http://www.dna.fr/ : do ìsch a Sondage ìwer s Elsassischa. Zìmlig unta rachts, steht :
Allez sur le site web des DNA : il y a un sondage sur l'alsacien. Vers le bas, à droite, il est écrit :
La question des DNA
L'alsacien et vous
Nous sommes au coeur de l'opération "E friehjohr fer unserie Sproch", la saison de théâtre dialectal bat son plein. Des livres comme Le Petit Prince (éditions de la Nuée Bleue) sont à nouveau édités en alsacien? N'est-on pas en train d'en faire trop pour la renaissance du dialecte ?
  • On en fait trop
  • On fait ce qu'il y a à faire
  • On n'en fait pas assez
  • Sans opinion
VOTEZ
Ìch hàn scho gwählt... ;) Ìhr känna aui èira Meinung gaa. Wähla güet !
J'ai déjà voté... Vous pouvez aussi donner votre avis. Votez bien !

Hors ligne Nageur

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 2466
Re : Nouveau forum (En Alsacien)
« Réponse #95 le: 31 mars 2010 à 22:19:34 »
Hoppla, s'ésch g'macht!
Allez, c'est fait!

Awer jetzt in's Bett, s'ésch Zitt, Morna müass I friej uffsteh...   :dormir:   Jo... am Àchta so... 
Mais maintenant au lit, c'est l'heure! Demain je dois me lever de bonne heure  -  Ouais... à huit heures environ..      :big056:
My taylor is rich

En ligne Richard.T.M

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 14429
Re : Nouveau forum (En Alsacien)
« Réponse #96 le: 01 avril 2010 à 11:02:13 »
Pour "SAFTI", je maintiens qu'il s'agit bien d'un adolescent, en pleine croissance, physique et affective, un pubère, quoi ! Le terme était souvent attribué aux jeunes entrant en apprentissage, surtout ceux qui "en voulaient" ...

Hors ligne izi65

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 146
Re : Nouveau forum (En Alsacien)
« Réponse #97 le: 01 avril 2010 à 17:59:26 »
hàt gwählt!
A voté!

Nàtirlig màcht ma nìt genüa!
Bien sur qu'on en fait pas assez ;)

Hors ligne dedi

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 29
Re : Re : Nouveau forum (En Alsacien)
« Réponse #98 le: 13 juin 2010 à 08:05:07 »
Pour une fois je suis d'un autre avis que Tramwackes.Depuis quelque temps il existe un systeme orthographique normalisé des dialectes alsaciens:ORTHAL.Sur un autre "post" Mili en a déja parlé.
C'est le fruit de colloques,rencontres,débats,dictées etc...avec de tres nombreux participants du nord au sud de la région dont la base  théorique est venue de  l'UHA.Les maitres d'oeuvre étant Mr.Zeidler (professeur) et Mme.Crevenat-Werner(linguiste).
Orthal crée une graphie qui rend la lecture des"Alsaciens"homogène et surtout il permet l'apprentissage de la langue par l'écrit sans difficulté aux non dialectophones ("natifs" ou non).La seule contrainte étant bien entendu une connaissance de l'allemand écrit.
Wia wann dänn er en ma Aischprachiga Frànzos s'Elsassischa bibrenga wänn ma z'ärscht müas s'Hochditscha bsetza ?. Mer hann da fàll met zwai Littla, met sehr güatem wella, wu üss'm Puy du Dôme kämma.

En ligne Richard.T.M

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 14429
Re : Nouveau forum (En Alsacien)
« Réponse #99 le: 13 juin 2010 à 09:22:58 »
Dernière phrase : " ... la seule contrainte étant la connaissance de l'allemand ECRIT ... "
Tout est dans ces quelques mots : dans quelle région d'Allemagne parle-t-on parfaitement "l'allemand écrit" si ce n'est dans les médias ...   L'allemand ECRIT a été créé pour fédérer les nombreux parlers des régions germaniques dont le dialecte alsacien en usage dans ce qui fut jusqu'en 1648 une possession des Habsbourg.

[Derniers messages]