Auteur Sujet: Wetz' ewer Blondine ......  (Lu 5884 fois)

0 Membres et 1 Invité sur ce sujet

Hors ligne Compte supprimé 2

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 1823
Wetz' ewer Blondine ......
« le: 09 septembre 2010 à 19:52:29 »
 :lolo:

a "Blonde" hàt grad a Otounfàll.

D'r ander Fahrer schreit :

"eh gopferdami noramol, du bleedes Hüahn, hasch der Permis de Contuire g'macht ? "

et la blonde lui répond :

Eh Jo, dù Aff, ... secher a paar mol mehr als !


Hors ligne Nageur

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 2466
Re : Wetz' ewer Blondine ......
« Réponse #1 le: 10 septembre 2010 à 00:02:48 »
Sag, Vauban Achtafùfzig, màch's jetz Wétz ùf elsàssisch? Bravo, màch nur witerscht.   :yes:
Und d'r Cairote ìsch net do, dr'no sém'r riewig und kenna ùnter ùns làcha ! :big056:
My taylor is rich

Hors ligne Jefekoi

  • Administrateur
  • Inscrits
  • ******
  • Messages: 10819
  • Rien ne sert de courir il faut partir à point.
Re : Wetz' ewer Blondine ......
« Réponse #2 le: 10 septembre 2010 à 05:07:39 »
 :big056: :big056: :big056:

(j'ai rien compris)  :big056: :big056: :big056:

Hors ligne Compte supprimé 2

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 1823
Re : Re : Wetz' ewer Blondine ......
« Réponse #3 le: 10 septembre 2010 à 07:45:58 »
Sag, Vauban Achtafùfzig, màch's jetz Wétz ùf elsàssisch? Bravo, màch nur witerscht.  
Und d'r Cairote ìsch net do, dr'no sém'r riewig und kenna ùnter ùns làcha !

Salü Nacheur, félicitation pour ta maîtrise du dialecte !  :good:
numma ke angscht, ech mach scho widerscht, awer ech ben net so secher ob mine ewersetzungen zwescha franzesch un elsàssisch so "optimal" send !  :lesyeux:
awer egal. "ich schreib, wie mir der Schnabel gewachsen ist" (Auf gut Deutsch gesagt )
et tu me corriges si tu vois des fautes OK ??

Ja d'r "Carotte" esch a rechtiger A.M.O. "Arsch mit Ohren" (Nochmals auf gut Deutsch gesagt! )
ça ne m'intéresse plus, je suis désinscris et je n'ai pas le temps ni l'envie d'être le "faire valoir" de leur forum ...  :grrr:
was meinsch ech ben doch ke dodel ! amol ke kleiner !!
 :big056:

Hors ligne Compte supprimé 2

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 1823
Re : Re : Wetz' ewer Blondine ......
« Réponse #4 le: 10 septembre 2010 à 07:54:48 »


(j'ai rien compris)  

excuse-moi Jefekoi, mais la blague n'aurait aucun sens en français ... à mon avis   :eusa_think:

Je vais voir si je peux trouver quelque chose qui soit amusant dans les deux langues ; de toute façon
j'ai un mal fou pour écrire en dialecte ...

En ligne Richard.T.M

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 12695
Re : Wetz' ewer Blondine ......
« Réponse #5 le: 10 septembre 2010 à 09:21:20 »
... et moi rien que de le lire ! Je suis 10 x plus rapide pour lire et comprendre le Hochdeutsch ( ou Schriftdeutsch, comme il disent à Bâle, ce qui veut tout dire ) et pourtant je PARLE depuis 60 ans et tous les jours l'Alsacien à ceux qui le comprennent encore ... wie mir der Schnabel etc etc
Je ne parlais pas un mot de Français avant d'entrer en maternelle et mes grands-parents : JAMAIS
Depuis les origines et jusqu'en 1648 - ce n'est pas si vieux que cela - une grande partie de l'Alsace appartenait à l'empire des Habsbourg d'Autriche, sauf Mulhouse, qui resta République indépendante jusqu'en 1798, puis française pendant 73 ans, allemande 47 et encore 4 ans ! De Louis XIV jusqu'à Napoléon III, quelle proportion d'Alsaciens parlait pleinement le Français ? En 1871, l'OBLIGATION scolaire devint réalité et le bilinguisme courant jusqu'en 1914
Quelqu'un sait-il si les Alsaciens ont été consultés une seule fois ( comme en Sarre ) sur leurs aspirations ? Le plébiscite prévu par Wilson en 1918 n'aura jamais lieu. Aujourd'hui, l'Europe a bien modifié ces questions.

Hors ligne Nageur

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 2466
Re : Re : Wetz' ewer Blondine ......
« Réponse #6 le: 10 septembre 2010 à 09:54:44 »
:big056: :big056: :big056:

(j'ai rien compris)  :big056: :big056: :big056:

 :yes:   :yes2:    on est contents pour toi car tu es un bon client, tu ris toujours... 
My taylor is rich

Hors ligne Jefekoi

  • Administrateur
  • Inscrits
  • ******
  • Messages: 10819
  • Rien ne sert de courir il faut partir à point.
Re : Wetz' ewer Blondine ......
« Réponse #7 le: 10 septembre 2010 à 12:35:20 »
Pas la peine de chercher Vauban,

J'avais un ancien chef "Alsacien" il faisait du théâtre "G.Koening" un jour il m'a invité , j'ai rien compris mais j'ai beaucoup aimé ...

Au début il raconté des histoires en Français mais il était obligé de les finir en Alsacien .. c'est tout a fait normal , en Français l'histoire n'avait plus de sens...

Mais qu'est ce que j'ai pu rigolé  :yes:

Je vous adore mes petits Alsaciens  :yes2:

Hors ligne mili

  • Modérateur
  • Inscrits
  • ******
  • Messages: 268
Re : Wetz' ewer Blondine ......
« Réponse #8 le: 10 septembre 2010 à 12:54:40 »
Oh, c'est gentil... :blush:

Mais c'est vrai ça ! Pourquoi les blagues cessent d'être drôles quand on les traduit ?
J'ai beau y réfléchir, je ne trouve pas de raison vraiment logique. Une langue a sa magie, ça ne s'explique pas.

Mais rien n'est impossible, je vais quand même tenter une traduction en français :
Une blonde vient d'avoir un accident de voiture.
L'autre automobiliste s'écrie :
"Eh merde, pauvre cloche, tu as fait le permis de conduire ?"
Et la blonde lui répond :
"Ben oui, ducon... sûrement bien plus de fois que toi !"


Essayons aussi en Schriftdeutsch, pour voir :
Eine Blondine hatte gerade ein Autounfall.
Der andere Fahrer schreit:
„Eh, scheiße, Du blöde Kuh, hast Du den Fahrschein gemacht?“
Und die Blondine antwortet:
„Eh ja, Du Affe... sicher ein paar Mal mehr als Du!“

J’ai du mal à me rendre compte, là... Ca fait rire, comme ça ?

Hors ligne Nageur

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 2466
Re : Wetz' ewer Blondine ......
« Réponse #9 le: 10 septembre 2010 à 17:21:30 »
Pour les blagues en alsacien, je vous recommande les ouvrages du Profasser Flaschapùtzer, "Làchkur". Tomes 1 à 6 je crois. Je les ai tous. Et un opuscule plus ancien signé Jules Klippstiehl.

De tête, j'en essaie une  (je ne peux pas copier, je ne suis pas chez moi)

Uf a kleine Stross im Sundgau, do kùma zwei uf àlta Vélo.. àwer ganz blùtt! A Gendarme merkt das, und natirlig hàlt'sa a.

"- Nàma?
- Handelstruber Uschi, 14 Kinder
- und Sie, Herr... ?
- Handelstruber Guschti, oï 14 Kinder

Dr'no saït d'r ànder Gendarm zum sim Kolleg:
- Hér a Mol, Fernand, loss sa doch fàhra, sa sén jo im Schàfplùnter !
My taylor is rich

Hors ligne Compte supprimé 2

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 1823
Re : Wetz' ewer Blondine ......
« Réponse #10 le: 12 septembre 2010 à 14:03:17 »
Nacheur, toi tu sais bien écrire en alsacien !!  :yelclap:

Hors ligne Jefekoi

  • Administrateur
  • Inscrits
  • ******
  • Messages: 10819
  • Rien ne sert de courir il faut partir à point.
Re : Re : Wetz' ewer Blondine ......
« Réponse #11 le: 13 septembre 2010 à 18:25:27 »
Oh, c'est gentil... :blush:

Mais c'est vrai ça ! Pourquoi les blagues cessent d'être drôles quand on les traduit ?
J'ai beau y réfléchir, je ne trouve pas de raison vraiment logique. Une langue a sa magie, ça ne s'explique pas.

Mais rien n'est impossible, je vais quand même tenter une traduction en français :
Une blonde vient d'avoir un accident de voiture.
L'autre automobiliste s'écrie :
"Eh merde, pauvre cloche, tu as fait le permis de conduire ?"
Et la blonde lui répond :
"Ben oui, ducon... sûrement bien plus de fois que toi !"


Essayons aussi en Schriftdeutsch, pour voir :
Eine Blondine hatte gerade ein Autounfall.
Der andere Fahrer schreit:
„Eh, scheiße, Du blöde Kuh, hast Du den Fahrschein gemacht?“
Und die Blondine antwortet:
„Eh ja, Du Affe... sicher ein paar Mal mehr als Du!“

J’ai du mal à me rendre compte, là... Ca fait rire, comme ça ?


Heuuuuu non .. c'est pas terrible  :wub: enfin c'est mon avis  :whistling1:

Merci d'avoir essayé Mili ;)


Hors ligne Nageur

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 2466
Re : Wetz' ewer Blondine ......
« Réponse #12 le: 13 septembre 2010 à 18:31:29 »
Riss m'r a Baï üss
My taylor is rich

Hors ligne Compte supprimé 2

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 1823
Re : Re : Wetz' ewer Blondine ......
« Réponse #13 le: 13 septembre 2010 à 18:45:26 »
Riss m'r a Baï üss

un wàs noch, béch nét em a Kaschperla théàtre !  :grrr:

Hors ligne Frantz

  • Inscrits
  • *****
  • Messages: 382
Re : Wetz' ewer Blondine ......
« Réponse #14 le: 07 septembre 2013 à 21:53:10 »
Citer
uf àlta Vélo
Je me rappelle avoir entendu une fois "Vélèjer" comme pluriel de "vélo"...Si, si !

[Derniers messages]